124-144 Royal Avenue,
Belfast BT1 1EB, Northern Ireland
Telephone: (028) 9026 4000
Fax: (028) 9055 4518
E-mail:
editor@belfasttelegraph.co.uk
Editor: Martin Lindsay
Ruane in new schools wrangle
Tuesday, April 22, 2008
By Kathryn Torney
Education Minister Caitriona Ruane was today embroiled in a new controversy
as it emerged that a vital strategy to improve the dire reading and maths
standards of young people leaving school will be delayed by up to two months
- because it has to be translated into Irish.
The Department of Education has confirmed to the Belfast Telegraph that the
important Literacy and Numeracy Strategy will now "probably" be
issued for consultation in June - just as schools are preparing to close for
their long summer break.
The strategy is currently being finalised and will soon be completed, but
parents, educationalists and other members of the public cannot have sight
of the document until translators create an Irish version. The consultation
is expected to run until October.
The drive to improve literacy and numeracy standards here has already faced
serious delay. The department's Literacy and Numeracy Taskforce was only
established in February of this year £ almost a year behind schedule.
Last year, the Chief Inspector of Schools in Northern Ireland, Marion
Matchett, said that too many young people are leaving school after 12 years
with inadequate essential skills. Another shocking fact is that a quarter of
the population does not have basic literacy and numeracy skills.
The decision to create the taskforce was revealed by the Government in an
official response to severe criticism from MPs. Ruane in literacy
translation wrangle
A report by the House of Commons Public Accounts Committee (PAC) in December
2006 castigated the department over faltering efforts to improve reading and
writing skills among pupils. The MPs voiced particular concern over the
underperformance of Protestant children in deprived parts of Belfast.
The PAC said a strategy on numeracy and literacy launched in 1998 had failed
to narrow the "long standing gap" between the best and lowest
achievers, despite the expenditure of £40m. And the committee alleged that a
flawed Government approach "appears to set up a significant number of
children for failure".
DUP education spokesman Sammy Wilson, who is also chair of the Assembly's
education committee, said: "This means that schools will be expected to
read and respond to the consultation when they come back to school in
September £ all because the Minister wants it translated into Irish.
"She may think she is making a point but it is an expensive one. I am
led to believe it could cost up to 24p per word to translate.
"I have been told by education board officers that there is not one
Irish-medium school or board of governors that conducts its business in
Irish. Not all parents of children at Irish-medium schools speak Irish.
The Belfast Telegraph contacted Sir Robert Salisbury, chair of the
department's Literacy and Numeracy Taskforce. He said: "The sooner the
strategy goes out for public consultation the better. We need to keep the
momentum going."
A spokesman for the Department of Education said: "The department is in
the process of finalising the Literacy and Numeracy Strategy. When this is
done it will be translated into Irish and then issued for consultation,
probably in June. The consultation period will run until October, which will
ensure all interested parties or individuals will have an opportunity to
comment on the content."
There are no translation facilities within the department so this is
normally arranged through the Department of Culture Arts and Leisure, which
uses external translators.
Sinn Fein Fermanagh/South Tyrone MLA and Irish speaker Barry McElduff said
that he supported Caitriona Ruane's plan to translate the document into
Irish.
" I regret that Irish language speakers are always placed in a
defensive position when it comes to the promotion of the Irish Language,"
he said.