Malmo boss Age Hareide has attacked the Scottish media amid controversy over the "pigs" jibe aimed at Celtic following the first leg of their Champions League play-off.
Malmo goalkeeper Johan Wiland branded Celtic players "grisar" - a Swedish word that directly translates as "pigs" - in an interview with Swedish journalists immediately after Celtic's 3-2 first-leg win last week.
But an angry Hareide chastised a Scottish journalist after being asked about the furore during his pre-match press conference ahead of tonight's second leg in Sweden, claiming that the word had been taken out of context when translated into English.
Hareide said: "If you travel abroad and you are going to write about players from Sweden or Norway or Germany or Spain or France, you have to learn the words.
"To play like a pig is to play dirty. It was a tough game but it was not a dirty game."
Thumping his desk, Hareide added: "A pig is something else in English than it is in Scandinavia. You have to have respect for other languages. That is why I am upset, you just translate things and then put them in headlines.
"The only thing I want from the press is the truth. You have to have respect for languages, to pronounce things correctly."